Άηχος Θρήνος
Που υπάρχει ένα τέλος αυτού, του άηχου θρήνου, Του σιωπηλού μαρασμού των φθινοπωρινών ανθών Που ρίχνουν τα πέταλά τους και μένουν ασάλευτα Πού υπάρχει ένα τέλος για τα συντρίμμια που παρασύρονται, Για τη δέηση των οστών στην ακτή, τη δέηση που δεν αρθρώθηκε Τη δέηση στον καταστροφικό ευαγγελισμό; Where is there an end of it, the soundless wailing, The silent withering of autumn flowers Dropping their petals and remaining motionless; Where is there an end to the drifting wreckage, The prayer of the bone on the beach, the unprayable Prayer at the clamitous annunciation? Από τα Τέσσερα Κουαρτέτα του Έλιοτ Μετάφραση Παυλίνα Παμπούδη Ο πίνακας είναι του Michael Hodgson Σαν άγνωστη εξωτική ήπειρος είναι η ποίηση του Έλιοτ για μένα. Καθόλου δεν είμαι εξοικειωμένος με τον κόσμο του. Παρόλα αυτά η γοητεία που μου ασκεί είναι μεγάλη. Το ενδιαφέρον μου ξεκίνησε μάλλον από την σχέση που έχει με την ποίηση του Σεφέρη. Ο Σεφέρης είναι ο δεύτερος πιο αγαπημένος μου Έλληνας ποιητής, μετά τον Καβάφη...