Παρασκευή, Δεκεμβρίου 31, 2010

Der Panther Rilke



Ράινερ Μαρία Ρίλκε (1875-1926)
Ο Πάνθηρας
Βοτανικός κήπος, Παρίσι

Το βλέμμα του έχει κουραστεί τόσο από το πέρα-δώθε
πίσω από τα κάγκελα που τίποτα δε συγκρατεί πια.
Του φαίνεται ότι υπάρχουν χιλιάδες κάγκελα
και πίσω από χιλιάδες κάγκελα κόσμος κανένας.

Το ανάλαφρο περπάτημα απαλών και δυνατών βημάτων
που περιστρέφεται σε όλο και μικρότερο κύκλο,
μοιάζει σαν ένας χορός δύναμης γύρω από ένα κέντρο,
όπου στέκει ναρκωμένη μια μεγάλη θέληση.

Μόνο κάποτε ανοίγει η αυλαία των βλεφάρων,
αθόρυβα. Έπειτα εισέρχεται μέσα μια εικόνα
που διαπερνά την τεταμένη γαλήνη των μελών του
και στην καρδιά παύει να υπάρχει.

Rainer Maria Rilke (1875-1926)
Der Panther

Im Jardin des Plantes, Paris

Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe
so müd geworden, daß er nichts mehr hält.
Ihm ist, als ob es tausend Stäbe gäbe
und hinter tausend Stäben keine Welt.

Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte,
der sich im allerkleinsten Kreise dreht,
ist wie ein Tanz von Kraft um eine Mitte,
in der betäubt ein großer Wille steht.

Nur manchmal schiebt der Vorhang der Pupille
sich lautlos auf –. Dann geht ein Bild hinein,
geht durch der Glieder angespannte Stille –
und hört im Herzen auf zu sein.

(Neue Gedichte, 1907)

Από http://lemesia.wordpress.com/

Contrapunctus

  Λίγες μέρες πριν εκδόθηκε η ποιητική μου συλλογή Contrapunctus από τις εκδόσεις Πληθώρα. Ήταν ένα πείραμα αντίστιξις. Ξεκίνησε με το ερώτη...